IO adodoro questa lıngua!!! e dıffıcılıssıma, mı fa dısperare mı vıene voglıa dı mollare tutto e tornarmene a casa, vorreı pıcchıare tuttı quando mı parlano e non capısco... ma non posso non amarla... =)
küçücük bir bakışın
çözer beni kolayca
küçücük bir bakışın
çözer beni kolayca
kenetlenmiş parmaklar gibi
sımsıkı kapanmış olsam
yaprak yaprak açtırırsın
ilk yaz nasıl açtırırsa
yaprak yaprak açtırırsın
ilk yaz nasıl açtırırsa
ilk gülünü gizem dolu
hünerli bir dokunuşla...
hiçkimsenin yağmurun bile
böyle küçük elleri yoktur
hiçkimsenin yağmurun bile
böyle küçük elleri yoktur
bütün güllerden derin
bir sesi var gözlerinin
başedilmez o gergin kırılganlığınla senin
her solukta sonsuzluk ve ölüm
yaprak yaprak açtırırsın
ilk yaz nasıl açtırırsa
yaprak yaprak açtırırsın
ilk yaz nasıl açtırırsa
ilk gülünü gizem dolu
hünerli bir dokunuşla
hiçkimsenin yağmurun bile
böyle küçük elleri yoktur
hiçkimsenin yağmurun bile
böyle küçük elleri yoktur
bütün güllerden derin
bir sesi var gözlerinin
venerdì 16 gennaio 2009
Pioggia
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
9 commenti:
Sempre freschi i tuoi post, anche se la lingua turca per me è arabo ( gioco di parole che non fa ridere nessuno), però il video mi è piaciuto molto, amo la musica melodica.
Ciao
Sileno
Coraggio! Pensa a quanti arrivano in Italia e non capiscono un acca.
La canzone è molto bella. Altro che rock ;-)
aspetta che vado in finlandia XD
La melodia è molto bella, ma il tipo di canto mi ha ricordato un po i melodici napoletani, e la cosa mi ha un po sturbato :) Ma il turco è un arabo in caratteri latini o non c' entra proprio niente ?
mmmm
no e una lıngua molto dıversa... alcune parole arabe cı sono, ma non molte, ma e proprıo un altro ramo...
resisti e non mollare vedrai che con il tempo andrà meglio
guarda che se non traduci io m'inc...o!
marina
baci in post scrptum
Che bello il messaggio di Artemisia in risposta al tuo post: pensa a quanti arrivano in Italia e non capiscono un acca.
Ecco, pensa a loro che oltre alla disperazione devono imparare la nostra difficile lingua e ce la farai!
L'ho letta ad alta voce. Bisognerebbe fare così per sentire il suono delle parole. E qualche volta farlo anche con l'italiano non sarebbe male. Ciao.
Posta un commento